Characters remaining: 500/500
Translation

thâm cung

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thâm cung" désigne littéralement le concept de "palais royal" ou plus spécifiquement une partie du palais qui est inaccessible au commun des mortels. Ce terme est souvent utilisé pour évoquer des lieux secrets ou mystérieux, entourés de mystère et souvent liés à la royauté ou à des affaires internes d'un groupe.

Explication simple

Thâm cung peut être compris comme un espace fermé où se déroulent des affaires importantes, souvent cachées du regard du public. Cela peut faire référence à des intrigues politiques, des secrets de famille, ou des événements significatifs qui ne sont pas connus de tous.

Utilisation
  • Exemple simple : "Les décisions importantes du roi se prenaient souvent dans thâm cung." (Cela signifie que les décisions étaient prises dans un endroit secret et exclusif.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "thâm cung" peut aussi faire référence à des émotions profondes ou à des réflexions intérieures. Par exemple, on pourrait dire : "Dans le thâm cung de son cœur, elle cachait de nombreux secrets." Cela souligne une dimension plus intime et émotionnelle.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes du mot "thâm cung", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions : - Thâm cung bí mật (palais secret) - Thâm cung triều đình (palais royal / cour royale)

Différents sens

Bien que le sens principal de "thâm cung" soit lié à un palais royal, il peut aussi être utilisé de manière figurée pour décrire des situations où des informations sont gardées secrètes ou des intrigues se trament, que ce soit dans des contextes familiaux, politiques ou sociaux.

Synonymes
  • Cung điện (palais)
  • Nơi kín đáo (endroit secret)
Conclusion

"Thâm cung" est un mot riche qui évoque non seulement des lieux physiques, mais aussi des concepts de secret et d'intimité.

  1. palais royal (inaccessible au commun des hommes).

Comments and discussion on the word "thâm cung"